 |
|
איריס-Renesi
"איריס" הינו מילון מקוון המיועד לספק תרגום בזמן אמת, מעברית לרוסית, לגולשים באתרי אינטרנט עבריים.
"איריס" נבדל משאר המילונים הידועים בכך שאינו מותקן על גבי מחשבו האישי של הגולש, אלא מותקן ועובד ישירות באתר.
מכאן, שהמילון נגיש לכל אדם המבקר באתר.
מילון איריס-
RENESI
מתבסס על טכנולוגיה ייחודית שבליבה מנוע הטיות המזהה מילים בבניינים, בנגזרות ובהטיות שונות ובכך מאפשר הרחבה של אפשרויות התרגום והחיפוש במידה רבה.
השפה העברית מורכבת ממספר קטן יחסית של שורשים אך המורפולוגיה שלה (מספר הנגזרות, הטיות, החיבור לאותיות השימוש וכו'), רחבה ומורכבת.
השפה העברית חיה ומתפתחת באופן מתמיד וכמותה גם מילון "איריס".
צוות מומחים מעדכן ומרחיב באופן שותף את אוצר המילים של המילון.
מילים להם לא נמצא תרגום נשלחות אוטומטית לניתוח ומתווספות למילון.
ערך את המילון ד"ר ברוך פודולסקי מאוניברסיטת ת"א, אשר נחשב למומחה בתחום זה.
המילון זכה
להמלצת משרד החינוך.
טכנולוגיה
הגלובליזציה יוצרת צורך עולמי גדול לתרגום בכלל ולתרגום אתרי אינטרנט בפרט.
לצורך תרגום אפקטיבי ואיכותי יש להבין מהו הערך המילוני של המילה ולספק תרגום מדויק ומידי.
השפה העברית מורכבת ממספר קטן יחסי של שורשים אך המורפולוגיה שלה (מספר הנגזרות, הטיות, החיבור לאותיות השימוש וכו'), רחבה ומורכבת.
משימת זיהוי הערך המילוני של המילה לצורך תרגום הינה משימה מורכבת.
בפרויקט
RENESI
נבנה מנוע ניתוח שפה ייחודי אשר מבצע און-ליין וביעילות את הפעולות הנדרשות לצורך זיהוי ערכה המילוני של מילה.
בנוסף התמודדה
RENESI
עם האתגר של בניית המערכת בטכנולוגיה המאפשרת שימוש ללא צורך בהתקנה כל שהיא במחשב הלקוח.
טכנולוגית
DARS
מאפשרת לגולש לקבל תרגום ותוכן בזמן אמת, ע"י הצבעת עכבר בלבד וללא כל התקנה של רכיבי תוכנה במחשבו.
מדריך למשתמש
справка ИРИС на русском
|
 |